
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="0.92">
<channel>
	<title>Better Languages Francais</title>
	<link>http://www.betterlanguages.be/Francais</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Aug 2010 14:11:00 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<!-- generator="WordPress/3.1" -->

	<item>
		<title>R&#233;cession, quelle r&#233;cession ?</title>
		<description><![CDATA[Bien que les médias nous informent que de nombreuses sociétés et particuliers subissent les conséquences de la récession actuelle, betterlanguages.com Ltd a le plaisir d’annoncer des niveaux records d’activité lors du deuxième trimestre 2008. La demande pour les services de traduction a été à son plus haut point pour la société, suite à une combinaison [...]]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/rcession-quelle-rcession/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Traduction ou interpr&#233;tariat ?</title>
		<description><![CDATA[Nous recevons souvent des demandes de renseignement de personnes qui ne savent pas si elles ont besoin d’interprétariat ou de traduction, alors quelle est la différence ? En deux mots, la distinction réside entre le travail écrit et parlé. La traduction consiste à partir d’un texte écrit dans une langue donnée et à fournir un [...]]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/traduction-ou-interprtariat/</link>
			</item>
</channel>
</rss>

