
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Better Languages Francais</title>
	<link>http://www.betterlanguages.be/Francais</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Jun 2010 12:52:13 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Testimonial 6</title>
		<description><![CDATA[Merci beaucoup, Nicole.  Tout est impeccable. On reviendra vers vous dès qu’on a besoin de quelque chose!
]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/testimonial-6/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Testimonial 5</title>
		<description><![CDATA[Je suis impressionée, vous étiez très rapides. Merci mille fois!
]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/testimonial-5/</link>
			</item>
	<item>
		<title>R&#233;cession, quelle r&#233;cession ?</title>
		<description><![CDATA[Bien que les médias nous informent que de nombreuses sociétés et particuliers subissent les conséquences de la récession actuelle, betterlanguages.com Ltd a le plaisir d’annoncer des niveaux records d’activité lors du deuxième trimestre 2008. La demande pour les services de traduction a été à son plus haut point pour la société, suite à une combinaison [...]]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/rcession-quelle-rcession/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Traduction ou interpr&#233;tariat ?</title>
		<description><![CDATA[Nous recevons souvent des demandes de renseignement de personnes qui ne savent pas si elles ont besoin d’interprétariat ou de traduction, alors quelle est la différence ? En deux mots, la distinction réside entre le travail écrit et parlé. La traduction consiste à partir d’un texte écrit dans une langue donnée et à fournir un [...]]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/traduction-ou-interprtariat/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Testimonial 4</title>
		<description><![CDATA[Très fiables, vous êtes toujours disponibles, et vous êtes rapides.
]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/testimonial-4/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Testimonial 3</title>
		<description><![CDATA[Vous êtes la seule agence de traduction à laquelle nous faisons appel; vous êtes fiables.
]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/testimonial-3/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Testimonial 2</title>
		<description><![CDATA[Merci Mike pour cette réponse si rapide. Mon client sera vraiment impressionné !!
]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/testimonial-2/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Testimonial 1</title>
		<description><![CDATA[Merci pour ces traductions, elles ont l&#8217;air parfaites! Nous ne manquerons pas de faire appel à vous, la prochaine fois que nous aurons un document à traduire.
]]></description>
		<link>http://www.betterlanguages.be/Francais/testimonial-1/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
